People use similar mental resources to remember the past and imagine the future. This is a cognitive ability often described as mental time travel.過去の経験の断片をつなぎ合わせることで、数日または数年後に何が起こるかをシミュレーションできます。以前の心理評価では、通常、将来のシミュレーションは過去の記憶よりもポジティブで重要であると評価されることが示されています。 These same ratings showed that past memories were generally experienced more vividly.
これらの心理的傾向は、人の自尊心やグループのアイデンティティを脅威的な情報から守るように設計されています。個人が政党に強く共感すると、その政党の勝利が個人の勝利のように感じられるのと同じように、敗北が個人の敗北のように感じられることがあります。こうした認知の変化を捉えるために、研究者らは2024年の3つの主要な選挙を巡る3つの個別の縦断的研究を実施した。 They recruited participants before the European Union parliamentary elections in Germany, the general election in the United Kingdom, and the presidential election in the United States.
ドイツにおけるEUの投票は、当時同国を支配していた連立政権にとっての試練とみなされた一方、アメリカの選挙戦は極めて予測不可能なものであった。 A few days before each vote, participants completed a survey about their expectations.参加者は、今後の選挙結果をどれだけ鮮明に思い描くことができるか、その結果が個人的にどれだけ重要か、どの程度ポジティブまたはネガティブな感情を予想しているかを評価しました。 About a week after the election ended, participants answered the exact same questions.
全体として、この結果は、未来を想像することと過去を思い出すことの間の心理的な違いは、出来事自体の結果に大きく依存することを明らかにしました。 In all three countries, participants who supported the winning party experienced significant memory changes. Once the winners of the election knew that they had won, they began to think of the election as more important. They also recalled the event more vividly than they had originally expected. Conversely, voters whose preferred candidate lost tended to reduce the importance they placed on the election after the fact.
これらの調査結果は、人はその出来事が自分の個人的なアイデンティティにどれだけ役立つかに基づいて、その出来事に対する感情的な評価を調整していることを示唆しています。 When political outcomes are better than expected, voters mentally exaggerate the importance of the event. This adjustment further increases the sense of accomplishment of victory and increases the individual’s self-esteem.一方で、損失を軽視すると、その出来事がそれほど重要ではないように見え、敗北の苦痛を和らげることができます。
対照的に、カマラ・ハリスを支持した有権者は、選挙前に自分たちがどれほど楽観的だったかを過大評価していた。 The sample generally tended to believe it predicted Harris’ victory more strongly than it actually did. Researchers have proposed a reason for this particular mental distortion after electoral defeat.彼らは、過去の楽観主義を過大評価したことが、ハリス氏の有権者が敗北後に感じた激しい否定的な感情を合理化するのに役立った可能性があると示唆した。彼らは非常に楽観的だったと信じていたため、現在の深い失望の感情は論理的で正当なものであるように感じられました。
These psychological adjustments lead people to fall into a false illusion of consistency.個人は、古い予測が現在の感情状態や政治的アイデンティティと一致するように、無意識のうちに過去の考えを歪めます。 In doing so, they maintain a consistent self-image but also reinforce partisan beliefs. When voters rewrite their memories to align with their party affiliation, they inadvertently reinforce deeply polarized worldviews. These biased memories are recalled unconsciously in daily life and continue to form a person’s cognitive landscape.
The researchers acknowledge that there are some caveats in their experimental design. The sampling method and political composition of the participant groups differed in the three countries due to logistical constraints. While the European and British elections were also largely predictable, the US campaign was highly polarized and uncertain. That particular unpredictability may have influenced the magnitude of the psychological changes observed in the United States.同様に二極化した選挙全体で完全にバランスの取れた再現ができれば、世界のさまざまな状況におけるこうした認知の変化の正確な強さを検証するのに役立つ可能性がある。

